"Научный журнал “Казаковедение”
Правила для авторов
(скачать *.pdf)
Статьи издаются на русском и английском языках. Работы русскоязычных авторов, написанные на английском языке, должны пройти обязательную проверку специалистом – носителем языка до подачи рукописи в журнал. Во всех частях, включающих русский и английский текст, первым следует приводить текст на основном языке статьи, вторым – на дополнительном языке.
Рукопись представляется в электронном виде (текст, таблицы, иллюстрации и подписи к ним): текст – в расширениях doc, docx или rtf, иллюстрации в графических файлах (см. ниже).
Рукопись должна быть оформлена следующим образом:
Код УДК.
Название статьи на основном языке.
Инициалы и фамилии авторов на основном языке.
Аффилиация авторов на основном языке, включающая наименование организации, почтовый адрес, населенный пункт, регион (при необходимости), индекс, страну, электронный адрес.
Пример оформления:
Федеральный исследовательский центр Южный научный центр Российской академии наук, пр. Чехова, 41, Ростов-на-Дону, 344006, Российская Федерация. E-mail: andrey_venk@rambler.ru
Резюме (Abstract) на основном языке.
Ключевые слова (Key words) (не более 10) на основном языке.
Название статьи на дополнительном языке.
Инициалы и фамилии авторов на дополнительном языке.
Аффилиация авторов на дополнительном языке, включающая наименование организации, почтовый адрес, населенный пункт, регион (при необходимости), индекс, страну, электронный адрес.
Пример оформления:
Federal Research Centre the Southern Scientific Centre of the Russian Academy of Sciences, Chekhov av., 41, Rostov-on-Don, 344006, Russian Federation. E-mail: andrey_venk@rambler.ru
Резюме (Abstract) на дополнительном языке.
Ключевые слова (Key words) (не более 10) на дополнительном языке.
Резюме на английском языке к русскоязычной статье должно быть расширенным (100–250 слов) и отражать содержание статьи (краткое повторение структуры статьи, включающее введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение).
Основной текст статьи. Изложение материала рекомендуется вести по следующему плану:
· Введение;
· Материал и методы;
· Результаты;
· Обсуждение;
· Благодарности;
· Литература.
Требования: объем статьи не должен превышать 0,8 п.л. Статья должна быть набрана в соответствии с правилами компьютерного набора через 1 интервал, шрифтом Times New Roman, кегль 14. Поля со всех сторон 2 см, без автопереноса. Абзацный отступ – 1,25 см.
Аббревиатуры и сокращения. Все аббревиатуры, используемые в тексте, таблицах и иллюстрациях, должны быть расшифрованы. В тексте допускаются общепринятые сокращения – названия мер, физических, химических и математических величин и терминов и т.п. Сокращения географических терминов в основном тексте не используются независимо от языка рукописи, все географические названия следует писать полностью (Ростовская область; Среднерусская возвышенность; Northern Kazakhstan); сокращения применяются только в разделе «Материал». Перед названиями городов слова «город», «гор.», «г.» не ставятся.
Список допустимых сокращений, принятых в журнале для обозначения мест нахождений изученного материала: вдхр. – водохранилище; д. – деревня; кр. – край; о. – остров; о-ва – острова; обл. – область; оз. – озеро; п-ов – полуостров; пос. – поселок; р. – река; р-н – район; с. – селение, село; сл. – слобода; ст-ца - станица; х. – хутор.
В англоязычных частях рукописи для областей и краев России использовать термин «Region».
Литература / References: не менее 5 наименований.
Литературные источники приводятся в порядке упоминания в тексте в конце статьи. Оформление ссылок в виде подстраничных сносок не допускается.
Ссылки на источники в тексте оформляются в виде номера источника в квадратных скобках с указанием страниц [1, 65-67], [2, с.3, рис. 4], [3], и т.д..
При перечислении нескольких источников следует давать их в хронологическом порядке независимо от языка источника.
Список литературы должен содержать только упомянутые в статье работы.
Названия сборников и журналов следует приводить без сокращений, названия журналов набираются курсивом.
Библиографические ссылки должны быть оформлены в соответствии с требованиями ГОСТ Р 7.0.5-2008, ссылки на электронные источники – в соответствии с рекомендациями РНБ и РИНЦ.
Для русскоязычных работ список литературы должен быть представлен в двух вариантах: независимо от того, имеются или нет в нем источники на латинице, список литературы с русскоязычными и другими ссылками на кириллице должен быть полностью продублирован в латинском алфавите (раздел «References»).
При оформлении списка литературы на латинице («References»), а также в рукописях на английском языке:
– при переводе русского текста в латиницу следует использовать систему транслитерации BGN, рекомендуется бесплатный сайт https://translit.ru/ru/bgn/;
– заголовки статей на языках, не использующих латинский алфавит, должны быть даны на английском языке (при наличии в статье английского заголовка следует приводить его так, как было опубликовано, а не делать собственный перевод), в конце ссылки указать язык оригинала: (in Russian), (in Japanese) и пр.;
– названия журналов на кириллице необходимо транслитерировать, кроме имеющих официальное английское название, указанное исключительно на первой странице обложки, например:
· Caucasian Entomological Bulletin (написано на обложке журнала);
· Zoologicheskii zhurnal (английского названия на обложке нет, поэтому приводится транслитерация русского);
– для монографий, сборников статей и конференций на языках, не использующих латинский алфавит, нужно сначала приводить транслитерированное название, а затем в квадратных скобках – перевод на английский язык (при наличии у издания английского названия следует приводить его так, как было опубликовано, а не делать собственный перевод);
– в названиях издательств на кириллице транслитерировать следует только имена собственные (Наука – Nauka, Наукова думка – Naukova dumka); для таких названий издательств, как, например, ЗИН РАН, аббревиатуры не использовать, а приводить полное наименование на английском (Zoological Institute of the Russian Academy of Sciences);
– при ссылке на статьи из российских журналов, имеющих переводную версию, требуется приводить переводную версию статьи со всеми выходными данными переводного варианта.
При наличии в цитируемом источнике DOI обязательно приводить его в обоих списках литературы. Необходимо обращать внимание на то, что у русскоязычных и переводных версий статей из российских журналов DOI разные.
Таблицы. Пронумерованные арабскими цифрами таблицы (с заголовками и внутритабличным текстом на двух языках) следует располагать после разделов Список литературы / References.
Иллюстрации представляются в электронной форме в расширении TIFF или JPEG с разрешением не менее 500 dpi.
Иллюстрации нумеруются арабскими цифрами по возможности по порядку их упоминания в тексте. Несколько изображений, сведенных в одну таблицу, обозначаются последовательной нумерацией арабскими цифрами (каждое изображение получает свой номер). Допустимы дополнительные обозначения деталей рисунков (деталей строения) латинскими буквами.
Размер иллюстраций или таблиц иллюстраций по ширине должен равняться ширине печатной полосы (16 см) или колонки (7.75 см), по высоте не превышать 21 см.
Цветные иллюстрации принимаются к опубликованию в печатном виде только по согласованию с редакцией, в онлайн-версии цветные изображения могут быть опубликованы в любом количестве.
Подписи к рисункам представляются на двух языках. Каждая таблица рисунков должна иметь общее название, детализация ко всем изображениям приводится под названием. Примеры оформления:
Сведения об авторах (не для публикации): фамилия, имя, отчество (полностью), место работы и должность, номер телефона.
Текст статьи должен быть тщательно вычитан и отредактирован Авторы несут ответственность за содержание статей, за достоверность приведенных в статье фактов, цитат, статистических и иных данных, имен, названий и прочих сведений. Авторам необходимо проверить представленный материал в системе «Антиплагиат. Вуз». Итоговая оценка оригинальности должна быть не ниже 75%.
Рецензирование проводится членами редколлегии или приглашенными специалистами в течение месяца с момента получения статьи.
Редакция настоятельно рекомендует авторам оформлять рукописи согласно правилам журнала. Принятые работы, представленные в не соответствующем правилам виде, будут отправлены авторам для переоформления столько раз, сколько потребуется. Редакционная коллегия оставляет за собой право отказать в публикации направленных материалов в случае несоответствия требованиям, предъявляемым к данным работам.